An Autotext List of Terms, Labels & References Used in Language and Translation Studies

 

(As encoded in Microsoft Word 2003’s default global template [Normal.dot.] and Microsoft Word 2007’s default global template [Normal.dotm.] or document building blocks template [Building Blocks.dotx.] developed by Ke Ping; 8000 items by January 1, 2007; over 10000 items by August, 2008, over 11000 items by March, 2010)

 

Ke Ping

Encoding Scheme. iv

1  One-word entries. iv

2  Two-word entries. iv

3  Entries made up of more than two words. v

4  Most frequently used entries. v

5  The agentive, attributive, adverbial, plural and capitalized forms of a term.. v

6  Symbols and characters from other Latin-based font sets (Greek letters, French letters, letters of the International Phonetic Alphabet [IPA], etc.) vi

7  Feedback messages and comments in colored underlined font viii

8  Shortcut keys for document building blocks in MS Office 2007. viii

Terminologies of Linguistics, Translation Studies, Language and Translation Technology, and Research Methodology. 1

Slips, Mistakes, and Errors in Language Learning and Use: A System of Coded Instructor and Proofreader Feedback. 194

1  Generic. 194

2  Classified. 194

(1)     Sense of Responsibility Problemssrp] 195

(2.1)  Linguistic Problems: Grammaticalgrpr] 195

(2.2)  Linguistic Problems: Textualtepro] 196

(2.3)  Linguistic Problems: Semanticsepr] 197

(2.4)  Linguistic Problems: Pragmaticprpr] 197

(3.1)  Extralinguistic Problems: Logicallopr] 198

(3.2)  Extralinguistic Problems: Knowledgeknpr] 199

(4)     Technical Problemstepr] 199

3  Alphabetized. 202

4  Most Frequently Committed. 207

Labels Used in Translation with Commentary (Annotation Translation) 213

Labels and Signposts Used in Corpus Compilation and Lexicography. 214

1  Geographic labels. 214

2  Register labels. 214

3  Subject labels. 215

4  Cross-reference signposts. 215

Frequently Used Reference Sources and Tools: An Alphabetized List of APA Style Reference Examples  216

1  Articles. 216

Journal article, paged by volumejapv, pavo, jarde, dbja, elfaj, pdfj  {Tip: Add at the tail of each of these codes a “[” to bring forth the in-text citation form of the item, a “c” to bring forth the reference list form of the item, and an “e” before “[” or “c” to bring forth an electronic source or tool. Applicable to all similar cases hereinafter.} 216

Journal article, paged by issuejapi, joar, ja. 217

Non-English journal article, title translated into Englishneja, cja, jour, zgfy, zf 217

Non-English journal article, two authorsneja2 / cja2. 217

Article in a special issue of a journal, electronic version available by searchasij, sija, spis  218

Article in a supplement to a journalasj, jsa, josu, supp. 218

Article in an Internet-only journalaioj, ioja. 218

Article in an Internet-only newsletteraion, iona. 219

Non-English conference paper, published in the proceedingsnecp, cppp, copa, pcp  219

Conference paper, presented at a meeting but unpublished in the proceedingscpup, upcp  219

Newspaper articlenpa, nepa, na. 219

Non-English newspaper article, no authornena, cna, chne, nana. 220

Magazine articlemaar, arma, ma. 220

Non-English magazine articlenema, cma. 220

News story supplied by a news agencynssa, nans, nest, ns. 221

Book review in a journalbore, br 221

2  Books. 221

English bookenbo, eb, book. 221

English book, two authors, edition other than firstenbo2, eb2, enbo3, eb3, book2, book3  221

Non-English bookneb, chbo, yhhy, pkup. 222

Edited bookneeb, ceb, edbo. 222

Multivolume work, reprintedmvwr, repr 222

Book section (article, chapter, etc.), in an edited bookbseb, bose, bs. 222

Book section (article, chapter, etc.), in an edited book in pressbip, inpr 223

Book section (chapter), in a named volume in a seriesbsvs, vose. 223

Translation of a booktrbo, btec, btce. 223

Translation of a book sectiontbs, bst 223

3  Theses. 224

Unpublished master's thesis, university outside the United Statesumt, math  224

Unpublished doctoral dissertationudt, dodi 224

Doctoral dissertation abstracted in Dissertation Abstracts International and obtained from universitydda, add. 224

4  Reference Tools. 224

Dictionary: Sample entriesdien. 225

Dictionary: Commonly used onesdict 225

Encyclopedia: Sample entiresenen. 229

Encyclopedia: Commonly used onesency. 229

Glossary and term bank: Sample entriesglen. 231

Glossary and term bank: Commonly used onesglos. 231

5  Other Texts. 232

Brochure or pamphletbroc, pamp. 232

Data filedafi 232

ERIC Document, either online or in the ERIC microfiche collectionerdo, eric  232

Government report, available on government agency web site, no dategore, rego  232

Report from a private organizationrpo, por 233

Report from independent researchersrir, irr, rere. 233

Abstract of a technical report, retrieved from a university web siteatr, tra, reab  233

Unpublished manuscript with a university citedunma, upma. 234

Unpublished raw data from study, untitled workurds, rada. 234

Stand-alone document, no author, no datesadd, sad, nand. 234

Document section (article, chapter, etc.) in an Internet documentdsid, ids, dose  234

Statistical Abstractstab. 234

Webpagewepa. 235

Postings on the Internet: Message posted to online forum or discussion grouppoin, post, mpof, mpdg, olfo, oldg. 235

Postings on the Internet: Message posted to an electronic mailing listmpel, eml 235

6  Multimedia Materials. 235

Audio recordingaure, reco. 235

Motion picturemopi, film.. 236

Television seriestvse, tevi 236

Single episode from a television seriessets, etvs, tvep. 236

Computer softwarecoso, sowa. 236

Computer software and manual available on university web sitecsm, soma. 236

References. 237


 

Encoding Scheme

Basic encoding principle:

       Shortening long or multi-word terms to five or six letters wherever possible.

 

Two simple, new encoding rules which will be followed consistently in encoding new items and which may finally supersede related rules in this scheme for updating old items:

 

       (1)   A one-word term or frequently used word of more than three syllables is encoded with (shortened to) its FIRST TWO LETTERS + the INITIAL LETTER of the NEXT TWO (or THREE) SYLLABLES + the LAST LETTER of the word, e.g. “preconceptionprccn”.

       (2)   A two-word term is encoded with (shortened to) the FIRST TWO LETTERS and the LAST LETTER of the FIRST WORD + the FIRST TWO LETTERS and the LAST LETTER of the SECOND WORD of the term, e.g. “conference interpretercoeinr”.

 

1  One-word entries

       ■     A one-word term or frequently used word of more than average length is normally encoded with (shortened to) the first four letters, or (when such encoding has been assigned to another term,) the first five, six, or seven letters of the term or word, e.g. formulateform”, “linguisticsling ”, “representrepr”, “terminologyterm”, “terminatetermi”.

       ■     A noun ended with one of the few most frequently used suffixes (each of which has more than 70000 instances of usage as indicated in The Oxford English Dictionary [OED]), i.e. “-age” (99693 instances in OED), “-ation/-ion” (altogether 453238 instances in OED), “-ence/-ance” (altogether 255816 instances in OED), “-ment” (115617 instances in OED), “-ness” (75050 instances in OED), and “-ility/-ty” (altogether 219121 instances in OED), is encoded with the first four, or (when such encoding has been assigned to another term,) the first five letters of its stem plus the last letter of the suffix (less familiar suffixes such as “-ism” [35158], “-logy” [15626], “-ship” [27770], etc. are not encoded), e.g. “acceptabilityaccey”, “experienceexpee”, “experimentexpet”, “explicitationexpln”, “implicitnessimplts”, “markednessmarks”, “reportagerepoe”. But if the short form thus derived is too long (with more than five letters), the last letter of the suffix may be omitted, e.g. “contingenceconting”, “implicitationimplici”.

       ■     A term formed of a prefix (usually a long one, i.e. one with more than two letters) and a stem is usually encoded with the first two letters of the prefix plus the first two letters of the stem, or (when such encoding has been assigned to another term,) the first two letters of the prefix plus the first three, four, or five letters of the stem, e.g.bigram(两词词块)bigr”, “disambiguatediam”, “interlanguageinlang (given “inla” has been assigned to the term “inclusive language”), “intermarryinma”.

 

2  Two-word entries

       ■     A two-word term is encoded with the first two letters of the first word plus the first two letters of the second word of the term. In cases wherein such code has been assigned to another term, the term is encoded with the first two letters of the first word plus the first two, three, four, or five letters of the second word (and, in rare cases, plus the last letter of the normal short form of the second word), e.g. “accusative caseacca”, “bilingual dictionarybidi”, “bimodal distribution (二项分布)bidist”, “code-crackingcocr”, “community interpretingcoint”, “court interpretingcointe”, “liaison interpretationliin”.

       ■     A term made up of two words linked by a hyphen (-) may also be encoded with the first letter of the first word plus the first two letters and the last letter of the second word of the term, e.g. non-fictionnfin”, “neo-Kantiannkan”.

 

3  Entries made up of more than two words

       ■     A term made up of three words is usually encoded either with the initial letter of each word in it (with the exception of functional words such as “of”, “for”, “in”, etc) or (especially in cases wherein such code has been assigned to another term) with the initial letter of the first two words in it plus the first two, three, four (… etc.) letters of the last word in it. In rare cases wherein all such combinations of letters have been assigned to other terms, the last letter of the last word may be added and repeated on an unlimited basis to encode relevant terms, e.g. “British National Corpus (BNC)bnc”, “by the way, btw”, “closest natural equivalentcne”, “differential-group experiment(分组实验)dge, “pure translation studiespts”, “equivalent English termeete”, “prescriptive translation studiesptst”,truth-conditional semanticstcse,World Asthma Day(世界哮喘日,53日)wada”, “World Animal Day(世界动物日,104日)waday”, “World Teachers’ Day(世界教师日,联合国教科文组织确立,105日)wtdayy”.

       ■     A term made up of four words or over is encoded with the initial letter of each of the first three words in it plus the initial letter of the last word in it (with the exception of functional words such as “of”, “for”, “in”, etc). In cases wherein such code has been assigned to another term, the term is encoded with the initial letter of the first three words in it plus the first two, three, four, or five letters of the last word in it, e.g. “Association internationale des interprètes de conférence (International Association of Conference Interpreters, AIIC)aiic”, International Computer Archive of Modern and Medieval EnglishICAME,国际现代英语及中古英语机储档案库)icae”, “key word in contextKWIC,语境关键词索引)kwc”.

 

4  Most frequently used entries

       ■     Depending on their frequency of usage, some most frequently used terms are encoded with their familiar abbreviations, or with just two or three (in a few cases merely one) letters, e.g. Beijingbj, “communitycom”, “Communitycom\”, “communitiescoms”, “corpuscor”, “corporacorp”, “databasedb”, “e-mailem”, “English languageel”, “Googlego”, “homepagehp”, “Nanjingnj”, “Nanjing University nu / nju”, “Chinesec”, “Englishe”, “interpretei”, “interpretingig”, “interpretationin”, languagel”, “learnle”, “learnerler”, “learningleg”, “linguisticslin”, “Merriam-Webstermw”, “readingre”, “readerrer”, “researchres”, “researcherresr”, “teachte”, “teacherter”, “teachingteg”, translatet”, translatingtg”, translationtn”, “translation studiests” “consecutive interpretingconsec”, “simultaneous interpretingsimul / siin”, “internationalintl”,WordSmith Toolsws”, “referential meaningrm”, Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.jb / jobe”.

 

5  The agentive, attributive, adverbial, plural and capitalized forms of a term

       ■     The agentive form of a term is encoded with the normal short form of the relevant verb (phrase) or its cognate noun (phrase) plus the last letter of the agentive suffix (“r”, “t”, etc.), e.g. “administratoradmir”, “excluded receiverexrer”, “liaison interpreterliir”, linguistlingt”, “applied linguistaplit”, “knowledge workerknwor”, “non-literary translatornltr”, “staff translatorsttrr” (“sttr” has been assigned to “straight translation”), “tight-rope walkertrwr”, translatortr”.

       ■     The attributive ending of a multi-word term (including the “-ing”, “-[e]d”, and “-en” form of a verb) is ignored, so a multi-word term’s attributive form is encoded as though it is a regular multi-word term, e.g. corpus-basedcoba”, “corpus-drivencodr”, “corpus-informedcoin”. The attributive form of a one-word term (including the “-ing”, “-[e]d”, and “-en” form of a verb) is encoded with the normal short form of the term plus the last letter of the attributive ending, e.g, “aforementionedafmed”, “collateralcolll”, “experimentalexpel”, “intralingualinlil”, “linguisticlingc”, “successfulsuccl”, “successivesucce”. In cases wherein a short form thus produced is too long (usually of more than five letters), the last letter of the attributive ending will be omitted, e.g. “collegiatecolleg” (“coll” has been assigned to “collocate”, and “colle”, to “colleague”).

       ■     I haven’t found a multi-word term’s adverbial form yet. The adverbial form of a one-word term is encoded with the normal short form of the term plus the last letter of the adverbial ending; for example, “hopefullyhopey”, “occasionallyoccay” “successfullysuccy”. In cases wherein a short form thus produced is too long (usually of more than five letters), the last letter of the attributive ending will be omitted, e.g. “collegiallycollegi”, “Collegiallycollegi\”.

       ■     The plural form of a term is encoded with the first four, or (when such encoding has been assigned to another term,) the first five or six, letters of the term’s normal short form plus an “s”; for example, Chinese-English dictionariesceds”, corporacorps”, “bilingual dictionariesbidis”, “collocatescolls” “colleaguescolles”, dictionariesdicts”, “motivatednessmotids”, “Romance languagesrolas / rols”, “running wordsruwos”, “search enginesseens”, “researchesreses”, “researchersresers”, “slow payersslpars”, “translation services providerstsprs”.

       ■     The capitalized form of a term which is normally written in lower-case letters is encoded with the first four, or (when such encoding has been assigned to another term,) the first five or six, letters of the term’s normal short form plus a back slash (\), for example, “Accreditationaccrn\”, “Anthologiesanths\”, “corpuscor\ ”, “Corporacorp\”, “Linguisticsling\ / lin\”, “Referential Meaningrm\”, “Translation Studiests\”. In the Building Blocks.dotx. of MS Office 2007, “c” is used instead of the back slash (\).

 

6  Symbols and characters from other Latin-based font sets (Greek letters, French letters, letters of the International Phonetic Alphabet [IPA], etc.)

       ■     A Greek letter is usually encoded with the English transcription of its pronunciation, e.g. “αalpha”, “βbeta”. A character from other Latin-based font sets is usually encoded with its closest form in English plus the relevant diacritic, e.g. “üu:”. A letter in the International Phonetic Alphabet (IPA) is usually encoded with its closest form in English, e.g. “ʊu”.

       ■     The short form of some familiar symbols can be found in the following:

 

^→3

→-

――--

→0

――00

'→‘, ’

"→“, ”

‘’→'

“”→"

“”, →`

“”,→‘,

()     →4

       ()     →5

()       →6

 []→[,

 {}→],

 →\

2→2

2→1

[n.d.].→[n

→square

■     →, ;

       ■     →;, squtab

→circle

       ●     →?, , cirtab

→diamon

          →diatab

▲→uppoin

       ▲   →upptab

►→rightp

       ►   →rigtab

☼ →sunny

       ☼    →suntab

 ·→.

°C→.c, dc

→tick

×→cros

“→” →>

___a___→aaa

___b___→bbb

___c___→ccc

___d___→ddd

___e___→eee

ʊ→u

:→a

æ→ae

Ä→a:\

Â→a^\

ä→a:

á→a/

à→\a, a\

â→a^

É→e/\

Ë→e:\

Ê→e^\

ë→e:

é→e/

è→\e, e\

ê→e^

Ï→i:\

ï→i:

Î→i^\

î→i^

Ö→o:\

ö→o:

Ô→o^\

ô→o^

ò→\o, o\

ó→o/

ð→xo

Ü→u:\

ü→u:

Û→u^\

ú→u/

ù→\u, u\

û→u^

Ç→c,\

ç→c,

č→c^

íi/

řr^

ýy/

§→section

α→alpha

β→beta

γ→gammað

£→post, pound sterling

€→euro

 

7  Feedback messages and comments in colored underlined font

       ■     Feedback messages and comments used in marking student’s work and proof-reading are defined as “Font color: red; underlined; sentence capitalization”. They are encoded with the first four letters of the normal lower-case short form of the unboldfaced part of a feedback message or comment plus a right bracket (]) (when encoded as an AutoText entry in MS Word 2003’s Normal.dot) or “f” (when encoded as a document building block in MS Word 2007’s Building Blocks.dotx), and often the first four letters of the normal short form of one or more keywords in the feedback message or comment as well. The module “Slips, Mistakes, and Errors in Language Learning and Use: A System of Coded Instructor Feedback” in this document is encoded in this way.

 

8  Shortcut keys for document building blocks in MS Office 2007

       ■       The shortcut keys for document building blocks (used in MS Office 2007) as encoded in Building Blocks.dotx (which can be found in the folder: C:\Documents and Settings\Current User\Application Data\Microsoft\Document Building Blocks\2052\) and the newly added shortcut keys encoded SOLELY in the Building Blocks.dotx file for AutoText entries already encoded in Normal.dot or Normal.dotm are highlighted using underlined light blue font.

       ■     The shortcut key for marking the capitalized form of a document building block (used in MS Office 2007) as encoded in the Building Blocks.dotx. file is “c” instead of the back slash (\).

       ■     The shortcut key for marking a feedback message or comment used in marking student’s work and proof-reading as encoded the Building Blocks.dotx is usually the first four letters of the normal lower-case short form of the unboldfaced part of a feedback message or comment plus a “f” instead of “]”.

       ■     The shortcut key for marking the in-text citation form of a reference example encoded as a document building block in MS Office 2007’s Building Blocks.dotx. file is “i” instead of “[”.


 

Terminologies of Linguistics, Translation Studies, Language and Translation Technology, and Research Methodology

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

 

[sic]→si

[原译如此]→yy

A lot of →alo\, alof\

a lot of →alo, alof

a number of →anof

a prioriapri

a prioriaprii

a priori parameter匹配概率系数→appar

abandon→aban

abandonment→abant, aband

abbreviate→abbr

abbreviation→abbrn

Abbreviation→abbrn\

abbreviations→abbrns

Abbreviations→abbrns\

Abelard→abel

ablative case→abca

abolition→aboln

aboriginal→aborl

aborigine→abor

Abraham→abrah

abrasive→abrae

abridged→abrid

abridgement→abrit

abscissa(横坐标)→absc

absolute frequency→abfr

absolute translation→abtr

absolute→absoe, abso

abstract translation→abtra

abstract→abst

abstracting→abstg

abstraction→abstn

abstractness→absts

abundant→abunt

abusive fidelity→abfi

abusive translation→abtran

academic discipline→acdi

academic excellence→acex

academic language→acla

academic writing→acwr

academic→acadc

Academic→acadc\

Academy→acad\

accelerator key→acke

accelerator→accer

accentual→accel

acceptability norm→acno

acceptability→accey

acceptable level of quality→alq

acceptable→accee

acceptance→acce, accept

Acceptance→acce\, accept\

accessed→acced

Accessed→acced\

accessibility→accesy

accessible→accese

accidence→accid

accidentally→acciy

accommodate→acco

accommodated→accod

accommodation→accon

Accommodation→acconc

accompany→accom

accomplish→accomp

accomplished translator→actrr

accomplished translators→actrrs

according to →acto

According to →acto\

accordingly→accoy

account for→acfo

accounted for→acfod

accounts for→acfos

account manager→acmar

accountability norm→acnor

accountability→accouy

accountable→accoe

accreditation system→acsy

accreditation→accrn

Accreditation→accrn\

accredited translator→actr

accredited translators→actrs

accredited→accrd

acculturation process→acpro

acculturation→accun

accumulate→accu

accumulation→accum, accumn

accuracy→accu

accurate→accue

accurately→accuy

accusative case→acca

accustomed→accud

achieve→achi

achievement→achit

achievements→achits

achieving→achig

acknowledge→ackn

acknowledged→ackns

acknowledgment→acknt

Acknowledgments→ackn\

acknowledgments→acknts\

acoustic phonetics→acph

acoustic→acouc

acquaintance→acque

acquire→acqu

acquisition→acqun

Acquisition→acqun\

acronym→acro

acronyms→acros

action chains→acchs

action predicate→acpr

action theory→acth

active construction→accons

active voice→acvo

actually→actuy

adaptation→adapn

adaptative→adape

adapting→adapg

addition→addi

additional→addil

additional information→adin

additionally→addiny

Additionally→addinyc

additive→addie

address form→adfo

address forms→adfos

address→addr

addressee→addre

addresses→addres

adequacy of translation→adtran

adequacy→adeq

adequacy→adeqa

adequate translation→adtr

adequate→adeqe

adjacency pair (in conversation)(相邻对)→adpa

adjacency pairing→adpag

adjacency pairs→adpas

adjacency principle→ajpr

adjacency→adja

adjacent→adjat

adjectival deictic→adde

adjective phrase→ajph

adjective→adje, adj

adjective-noun→adno, anon

adjunct(附加式状语)→adju

adjustment→adjut

adjustments in translating→adtrs

adjustments→adjuts

administration→admin

administrator→admir

administrators→admirs

admission→admi

Adobe Acrobat→adac

Adobe Photoshop→adph

adulterate→adul

adulterated translation→adtra

adulterated→aduld

advance→adva

advanced→advad, advd

Advanced English-Chinese & Chinese-English Translation→aeccet

advanced search→adse

advancement→advat

Advancement→advat\

advantage→advae

advantageous→advas

advantages→advaes

Advantages→advaes\

advantages→advant

adverbial junction→adjunc

adverbial→adv

adversative

adversative→advee

advertisement→ad, advet

advertising→adveg

advertize→adve

aerospace→aesp

Aeschylus→aesc

aesthetic effect→aeef

aesthetic function →aefu

aesthetic→aest

aesthetic→aestc

affective meaning→afme

affiliated→affid

affiliation→affin

affirmation of the consequent→afco

affirmative→affie

affixation→affixn

affluence→affe

affricate→affr

aforementioned→afmed, aford

Africa→af

Africa→af

afternoon→afno, p.m

afterwords→afwos

Agamemnon→agam

agentive case→agca

agentive object→agob

agglutinating language→agla, agl

agglutinative→aggle

aggression→aggr

aggressive→aggre

agreement→agret, agre

Agricultural Bank of China→abc

agricultural→agril

agriculture→agri

Agriculture→agri\

air conditioning→aico

Alabama→alab

alcoholic→alcoc

Alexander the Great→algr

Alexander→alex

Alexandrian→alexn

algorithm→algo

algorithms→algos

Alice in Wonderlandalwl

alien word→alwo

alienate→alie

alienating→alieg

alienation→alien

aligned texts→altes

Alignment→alig\

alignment→aligt

allegories→alles

allegory→alle

Alliance français→alfr

alliteration→alli

allomorph→almo

allophone→alph, allo

allophonic→alphc

all-or-nothing→alno

allusion→allu

allusions→allus

Alphabet→alph\

alphabet→alphab

alphabetic writing→alwr

alphabetical→alphl

alphabetically→alphy

alphabetically arranged→alard

alphanumericalnuc

alteration→alten

alternative→altee

alternatives→altees

Although →alth\

although →alth

altogether→alto

alveolar lateral→alla

alveolar ridge→alri

ambassador→ambar

ambiguities→ambigs

ambiguity→ambiy, ambi

Ambiguity→ambiy\, ambi\

ambiguous language→amla

ambiguous→ambis, ambs

Ambiguous→ambis\, ambs\

ambilingualism→ambil

ameliorative→amele

amendment→ament

Amendment→ament\

America Online (AOL)→amon, aol

American Bible Society→abs

American English→amen

American Indian→amin

American National Association of Judiciary Interpreters and Translators→anat

American National Corpus (ANC)→anc

Open American National Corpus (OANC)→oanc

American Samoa (Capital: Pago-Pago; 美属萨摩亚,首都:帕果帕果)→amsa, meishusamoya

American Sign Language→asla

American Standard Version of the Bible→asvb

American Thanksgiving Day(美国感恩节,11月最后一个星期四)→atd, gej

American Translators Association→ata

American→am

Americans→ams

American Express→amex

Amerindian→amin

among others,→amot

ampersand (&)→ampe

ampersand character→amch

amplification→ampln

amplification→ampln

Amplification→ampln\

amplitude of vibration (of a sound)→av

Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.→jb, jobe

Amsterdam→amst

anachronism→anach

analogical form→anfo

analogical→anall

analogous→anals

analogue→analo

analogy→anal

analysis→ana

analytic expression→anex

analytic implication→anim

analytic language→anla

analytic truth→antr

analytic→anac

analytical philosophy→anph

analytical principle→anpri

analytical procedure→anpr

analyzed→anald

analyzing→analg

anaphor→anaph

anaphora→anap

anaphoric reference→anre

anaphoric→anapc

anaphorically→anapy

anarchism→anachi

ancestor language→anlan

anchor words→anwos

ancient→ancit

Ancient→ancit\

Andersen, Hans Christian→ande

angle of vision→anvis

Anglo-American→anam, aamn

Anglo-Norman→annor

Anglophone→anpho

Anglo-Saxon→ansa, asan

Anguilla (Capital: Valley; 安圭拉[],首都:瓦利)→angu, anguila

Anhui Province→anpro

animated GIF→angi

Annapolis→anpo, anna

annotate→anno

annotated corpora→ancos

annotated corpus标注语料库→anco

annotated file标注文件→anfi

annotated→annod

annotation→annon

announce→annou

announcement→annot

annual income→aninc

anonymous→anons

answer→answ

answer book→anbo

answer books→anbos

Answer Book→anbo\

answering machine→anma

antagonism→anta

antagonistic→antac

Antarctic→antar

Antarctica→anar

antecedent→ante, antet

anthologies→anths

Anthologis→anths\

Anthology→anth\

anthology→antho

anthropological linguistics→anli

anthropologist→antht

anthropology→anth

anticipate→anti

anticipated→antid

anticipatory reference→anref

anticipatory→antiy

Anti-fascist→anfa

Antigua and Barbuda (Capital: St. John’s; 安提瓜和巴布达首都圣约翰)→anba, antiguahebabuda

anti-invation→anin, ainn

antiquity→antiqy

anti-smoking→ansm, asmg

anti-terrorist→anter, atet

antithetical parallelism→anpa

anti-virus→anvi, avis

antonym→anto, ant

Anything→anthg\

anything→anthg

apart from→apfr

Apart from→apfr\

apartment→apar

aperiodic pattern→appa

aphorism→aphor

aphorisms→aphos

Aphrodite→aphro

apocalypse→apoc

apocalyptic texts→aptes

apocalyptic→apocc

apologize→apolo

apologizing→apolog

apology→apol

Apostolic letters→aples

apostrophe→apos

apparent→appat

apparently→appay

appeal-focused text→aft

appeal-focused texts (operative texts)→afts

appeasement→appet

appellative function→apfu

appellative→appee

appendices→appes

Appendices→appes\

appendix→appe

Appendix→appe\

applicable→apple

applicability→apply, appli

applicant→applt

applicants→appls

application→appln

Application→appln\

applications→appln

Applications→applns\

applied linguist→aplit

applied linguistics→apli

Applied Linguistics→apli\

applied research→apre

applied researches→apres

applied translation studies→ats

Applied Translation Studies→ats\

applied translation→aptr, apt

applied→appld

appointed→appod

appointment→appot

apposition→appon, appo

appositive→appoe

apprentice translators→aptrs

apprentice→appren

approach→appr

Approach→appr\

approaches→apprs

Approaches→apprs\

appropriacy→appry

Appropriacy→appry\

appropriate→appre

appropriately→apprey

appropriateness→appres

appropriation→approp

appropriative translation→aptran

appropriative→appropr

approximate translation→aptra

approximate→approe

approximation→apprn

April Fools’ Day(愚人节,41日)→afd

aptitude test→apte

aptitude testing→apteg

Arabian Nights, The→arnis

Arabian→arabn

Arabic→arabc

Aramaic→aramc

arbitrariness→arbis

arbitrary→arbiy

arbitrate→arbi

arbitration→arbin

archaeologist→archat

archaeology→archa

archaic→archc

archaicism→archai

archaizing translation→artran

archbishop→arbish

Archbishop→arbish\

archetypal→artyl

Archimedes→archi

architect→archt

architecture→arch

architectures→archis

architranseme (ATR)→artra

archives(语料档案)→archs

Arctic→arc

Arctic→arct

area of research→arre

area of study→arst

area-restricted→arred, ared

areas of research→arres

Areas of Research→arres\

areas of study→arsts

Areas of study→arsts\

Argentina→arge

Argentinian→argen

argument→argu

argumentation→argun

argumentative→argue

argumentative→argue

Aristophanes→arist

Aristotelian→arisn

Aristotle’s fallacy of the consequent→afc

Aristotle→aris

Arizona→ariz

Arkansas→arka

Armenian→armen

Arnold, Mathew→arno

arranged→arrad

arrangement→arrat

arrangements→arrats

Arrangement→arrat\

Arrangements→arratsc

articulate→arti

articulation→artin

articulatory grid→argr

articulatory linguistics→arli

articulatory→artiy, arty

artificial intelligence (AI)→arin, ai

artificial language→arla

artificial→artil

artificiality(人为状态)→artif

artistic translation→artr

artistic→artic

Arts Council→arco

Aruba (Capital: Oranjestad; 阿鲁巴[],首都:奥拉涅斯塔德)→arub, aluba

as  as possible→axap

as far as →afa

as long as →ala

as well as→awa, aswe, awas

ascension→ascen

ascribe→ascr

ascription→ascrn

Asian Pacific Council→apc

Asia-Pacific→

Asia-Pacific→aspa, apac, pacic

aspirated→aspid,aspd

aspiration→aspin, aspi

assertion→assen

assertive→assee

assertiveness→asses

assessing→asseg

Assessment→asse\

assessment→asset, asses

Assignment→assi\, assit\

assignment→assit

Assignments→assis\, assits\

assignments→assits

assimilate→assi

assimilating→assig

assimilation→assin

Assistant Professor→aspr

Assistant Translator→astr

assistant→assin

Associate Professor→aspr

associate→asso

Associate→asso\

Associated Press →ap

associated→assod

Associated→assod\

Association internationale des interprètes de conférence (International Association of Conference Interpreters, AIIC)→aiic

association→asson

Association→asson\

associations→assos

associative meaning→asme

associative tie→asti

associative→assoe

assonance→assone

assumed familiarity→asfay

assumed source text→ast

assumed translation→astra

assumption→assun, assum

assumptionsassuns, assus

assumptive questionasqun, asqu

assumptive questionsasquns, asqus

assumptive→assue

asyllabic→asylc

asymmetrical→asyml

asymmetry→asym

at present→atpr

Atlantic Monthly→atmon

Atlantic→atlac

atmosphere→atom, atsp

attentionatten

attested data(验证数据)→atda

attitudes→attitudes

attitudinal→attil

attract→attr

attracted→attrd

attracting→attrg

Attracting→attrg\

attractive→attrae

attribute→attri

Attribution Theoryatthy, atth

attributive adjective→atad

attributive construction→atco

attributive construction→atcos

attributive phrases→atph

attributive→attre, atte

atypical→atypl

Atypical→atypl\

atypical pneumonia→atpn

audience expectations→auexs

audience→audie

audio typist→auty

audio-lingual method→alm

audiolingual→auli

audio-medial text→amt

audio-medial texts→amts

audio-visual translation→avt

audio-visual→auvi, avil

auditory phonetics→auph

auditory→audiy

August→augu

Augustinian→augun

Austen, Jane→auste

Austermühl (2001)→austl

Australia→aust

Australian→austn

authentic data→auda

authentic language data(真实语言数据)→ald

authentic→authc

Author Index→auin

author-centered→auce, aced

authoritarian→authn

authoritative→authe

authoritativeness→authos

authorities→auths

authority of text→aute

author-reader relationship→arr

authorship→auth

autobiography→aubi

Autobiography→aubi\

automatic alignment(自动对列)→aual

Automatic Language Processing Advisory Committee (ALPAC, 语言自动处理顾问委员会) →alpc, alpac

automatic processing→aupr

automatic tagging(自动赋码)→auta

automatic translation→autr

automatic→autoc

automatically→autoy

automatization in translation→autra

automatization→automn

automobile→auto, aumo

autonomic→autono

Autonomous Region→aure

Autonomous Region→aure

autonomous syntax→ausy

autonomous→autons

Autonomous→autons\

autonomy spectrum→ausp

autonomy→auton

Autotext list→aulit

Autotexts→autes

auto-translation (self translation)→autrn, atn

auxiliary verb→auve

auxiliary verbs→auves

auxiliary→auxi, auxiy

availability of texts→avte

availability→avaiy

available from→avfr

Available from→avfr\

available→avaie, avai

Available→avaie\, avai\

avant-garde→avga, agae

average paragraph length平均段落长→apl

average sentence length平均句长→asl

average word length平均词长→awl

average working month→awm

aversion→avern

aviation→avian

Avicenna→avic

Avignon→avig

avoidance strategy(规避策赂)→avst

avoidance→avoie

babbling→babbg

Bachelor of Arts→baar, ba

Bachelor of Science→basc

back matter→bama

Back Matter→bama\

back transformation→batrn

background information→bain

background sources  (≈三次文献, 参考性文献)→baso

background sources  (≈三次文献, 参考性文献)→basos

background text→bate

background texts→bates

background→bagr, back

Background→bagr\, back\

background-foreground→bgfg, bafor

backgrounding→bagrg

backsliding→baslg, basl

back-transform→batra, btrm

back-transformd→batrd, btrd

back-translation→batr, btn

Back-translation→batr\, btn\

backwash effect(反拨效应)→baef

Baghdad→bagh

Bahasa Malaysia→bamal

Bahrain (Capital: Manama; 巴林国,首都:麦纳麦)→bahr, balin

Baker, Mona→barmoa

Mona Baker→moba, moabar

Baker (1992)→bake

Bakhtin, Mikhail→bakh

Balinese→Balie

Balkan States→basts

balkanization→balkn

ballpoint pen→bpp

Baltimore→balt

Balzac, Honore de→balz

bandwidthbawi, badwih

Bangladesh   bang

bank loan→balo

Bank of China→bach

Bank of Communications→bacom

Bank of English (BoE)→baen, be

Bantu languages→balas

Barbados (Capital: Bridgetown; 巴巴多斯,首都:布里奇顿)→barb, babaduosi

Barkhudarov→bark

Baroque→bart

Barthes, Roland→barth

Bartolomeo→bart

Base Component (in TG)→baco

base form→bafo

base morpheme→bamo

base text→batex

based on→baon

Based on→baon\

basically→basiy

basketball→baba

Bassnett, Susan→bass, suba

Bastian→bastn

Baudelaire, Charles→baud

beautiful→beaul, beal

Because →beca\

because →beca

because of →beof, beoff

Beckett, Samuel→beck

Beethoven, Ludwig van→beet

beginner→begir, begr

beginning→begig

behavior→beha, beh

behavioral meaning→beme

behaviorism→behav

behaviorist learning theory→blth

behaviorist psychology→beps

behaviorist→behat

behavioristic→ behac

behavioural distribution curve→bdc

behavioural routines→beros

behavioural→behal

behaviourist approach→beap

Beijing Foreign Studies University→bfsu

Beijing Municipality→bemu

Beijing Normal University→bnu

Beijing→bj

Belfast→belf

Belize (Capital: Belmopan; 伯利兹,首都:贝尔莫潘)→beli, bolizi

belles infidèles→bein

belles lettres→beles

belligerent→bellt

beneficiary→bene

Bengali→beng

Benjamin, Walter→benj, wabe

Beowulf→beow

Berne Convention→beco

best practice→betpre

Best Practice→betpre\

best practice research→bpr

between→bt, betw

Bible translation→bitr, bit

Bible translations→bitrs

Bible translators→bitrrs

Biblical passage→bipa

Biblical passages→bipas

Biblical writers→biwrs

biblical→bibll

bibliographic information→biin

bibliographic→bigrc

bibliographical database→bida

bibliographical→bigrl

Bibliography→bigr\

bibliography→bigrap

biculturalism→bicu

bidirectional corpora→bicors

bidirectional corpus→bicor

bidirectional→bidil

bidirectionality→bidiy

bigram两词词块→bigr

bilabial→bilal

bilateral communication→bicon

bilateral interpreting (liaison interpretating)→biint

bilingual corpora (parallel corpora)→bicos

bilingual corpus双语语料库→bico

bilingual dictionaries→bidis

bilingual dictionary→bidi

bilingual education→bied

bilingual language teaching→blt

bilingual lexicography→bile

bilingual service→bise

bilingual→bilil

Bilingual→bilil\

bilingualism→bili

bilinguals→bilins

billable time→biti

bimodal distribution二项分布→bidist

binary feature→bife

binary file transferBFT二进制文件传送bft

binary filebifi

binary opposition→biop

binary values→bivas

Binghamton→bingh

binomials→binos

biography→bigra

Biography→bigra\

biological→bioll

biologist→biolt

biology→biol

Birmingham Collection of English Texts伯明翰英语文汇→bcet

Birmingham→birm

Bismarck→bism

bi-text→bite, btet

bits per second→bps

Black Africa→blaf

black box→blbo

black English→blen, ble

Blake, William→blak

blank verse→blve

blasphemous→blass

blasphemy→blas

Bloomfield, Leonard→blfi

blossom→blos

boarding school→bosc

Boccaccio, Giovanni→bocc

body language→bola,bol

boldface→bofa, bfa

Boldface→bofa\

Bolshevik→bolsk

Bolsheviks→bolsks

book review→bore

book reviews→bores

bookmark→boma

bookmarking→bomag

Books of Moses→bomos

bookshelf→bosh

bookshelves→boshs

Boolean operator→boopr

Boolean operators→booprs

borrowing→borrg, borr

borrowings→borrs

Boston University→bouni

bottom-up process→bopr, bup

bottom-up→boup

bound collocation(粘着性搭配)→boco

bound form→bofo

bound morpheme→bomo

boundaries→bouns

boundary→boun

bourgeois→bour

bourgeoisie→boure

bowdlerize→bowd

brainstorm→brst

brainstorming→brstg

Brazilian→brazn

Brazilian→brazn

breakdown→brdo

breakthrough→brth

Breton-Celtic→brcec, bcec

bridging→bridg

Britannia→brit

Britannica on CD (BCD)→bcd

British Council→brco

British English→bren, bre

British National Corpus (BNC)→bnc

British National Corpus online→bnco

British Sign Language→bsl

British→br

British→briti

broadband→brba

brochure→broc

brochures→brocs

Brothers Karamazov→brkas

Brown University→brun

Browning, Robert→brow

Browning, Robert→brown

Browning, Robert→brown

browse sequence→brse

browsing→browg

Brunei (Capital: Bandar Seri Begawan; 文莱,首都:斯里巴加湾市)→brune, wenlai

Buber, Martin→bube

Buddhism→budd

Buddhist monk→bumo

Buddhist monks→bumos

Buddhist scripture→busc

Buddhist scriptures→buscs

Buddhist→buddt

bug report→burep

Bühler, Karl→buhl, kabu

build environment→buen

building→builg, buil

Bulgarian→bulgn

bulletin→bull

Bulletin→bull\

bundled software→buso, bsw

bureaucracy→bure

bureaucrat→buret

bureaucratic→burec

Burkina Faso (Capital: Ouagadougou; 布基纳法索首都瓦加杜古)→bufa, bujinafasuo

burlesque→burl

business expenses→buex

business news→bune

Business News→bune\

business phone→buph

business practice→bupr

business rituals→buris

Business School→busch

business→busis, busi

businessman→buma

businessmen→bume

but also bual

butterfly effect→buef

by the way, →btw

Byzantine Church→bych

Byzantine Empire→byem

Byzantine→byzae

cache memory→came

calculate→calc

calculated→calcd

calculation→calcn

calculations→calcns

Calderon→cald

calendar→cale

California→cali

calque (loan translation)→calq

Cambodia (Capital: Phnom Penh; 柬埔寨首都金边)→camb, jianpuzhai

Cambridge→cabr

Cambridge International Corpus→cic

Cambridge University→caun

Cambridge: Cambridge University Press.→cup, ccup

Camus, Albert→camu

Camus, Albert→camu

Canada (Capital: Ottawa; 加拿大首都渥太华)→canad, jianada

Canadian Association for Translation Studies (CATS)→cats

Canadian Thanksgiving Day加拿大感恩节10月的第二个星斯一→ctda

Canadian→canan

candidacy→candi

candidate tag(候选码)→catag

candidate→cand

cannibalism→cann

cannibalistic→cannc

canonical texts→catexs

canonized→canod

capabilities→capas

capacity→capay

capital market→cama

capitalism→capit

capitalization→capin

capitalize→capi

captioning (intralingual subtitling)→captg

Cardiff→cadi

cardinal vowel→cavo

cardinal→cardl

Cardinal→cardl\, card\

career-minded→camid

careful→carel

carefully→carey, cary

caricature→cari

Carnegie Mellon University→cmu

Carroll, Lewis→carr

Cartesian→cartn

Cartesianism→cart

case category→caca

case grammar→cagr

case marker→camar

case studies→casts

case study→cast

Case Study→cast\

case-frame→cafr, cfre

case-frames→cafrs, cfrs

case-specified noun→csn

cashflow→cafl

Cassirer, Ernst→cass

Castilian→castn

casual collocating words(偶然共现词)→ccw

casual language→cala

CAT tools→catos

Cataford, J.C.→jcca

catalog→cata

Catalog→cata\

cataphora→cata

cataphoric reference→care, car

cataphoric→catac

categorical syllogism →casy

categorically→catey

categories→cates

categorization→caten

categorize→categ

categorized→cated

category grammar→cagra

category shift→cash

category→cate

Catford, J. C→catf

Catherine the Great→cagre

Catholic church→cach

Catholic→cathc

Catholicism→cath

Caucasian→caucn

Caucasus→cauc

causal model→camo

causality因果律→causy, causa

causation (cause-and-effect)→causn

causative case→cacas

causative relations→carela

causative relations→cares

causative verb→cave

causative voice→cavoi

causative→cause

cause-and-effect→caef

cause-effect relation→cer

Cayman Islands (Capital: Georgetown; 开曼群岛[]首都乔治敦)→caiss, kaiman

celebrate→cele

celebrated→celed

celebration→celen

celebrities→celeys

celebrity→celey

celibacy→celi

Celtic-speaking→cesp, cspg

censorious→censs

censorship→cens

center→ctr, cent

Center→ctr\, cent\

Central Africa→ceafr

Central African→ceafn

Central America→ceam

Central American→ceamn

central culture→cecu

Central Europe→ceeu

Central Intelligence Agency (CIA)→cia

central nervous system→cns

central sentences→ceses

central tendency(集中趋势)→cede

central vowel→cevo

central→ctl

Central→ctl\

centrality→centy

ceremony→cere

certainly→certy, cery

Certificate in Community Interpreting→cci

certificate→cert, cer

certified→certd

certified translator→cetrr

certified translators→cetrrs

Certificate→cert\, cer\

certification of translations→cetra

certification→certn

Certification→certn\

Cervantes, Miguel de→cerv

challenge→chal

challenges→chals

Chamberlain, Neville→cham

champion→chamn

champions→chamns

championship→champ

Championship→champ\

channel of communication→chcom

channel of contact→chco

channels of communication→chcoms

chapter→chap

Chapter→chap\

chapters→chaps

character encoding→chen

character→charr

characteristic→charc, chac

characteristics→chars

characterize→char

characterized→chard

characters→charrs

character set→chset

character sets→chsets

Charleston→charl

Chau, Simon→chau

Chaucer, Geoffrey→chauc

check list→chlis

chemistry→chem

Chemnitz Corpus of German→ccg

Chemnitz English-German Translation Corpus→cegc

Cherokee→cher

Chesterman, Andrew→ches

Chesterton→chest

Chicago→chic

childhood→chho

Childhood→chho\

children’s literature→chli

chimpanzee→chim

China Merchants Bank→cmb

China Online Translation→cotnc

Chinese abstract→chabt

Chinese Abstract→chabt\

Chinese American→chamn

Chinese Americans→chamns

Chinese British→chbrh

Chinese Canadian→chcan

Chinese Canadians→chcans

Chinese character→chchr

Chinese characters→chchrs

Chinese culturechcue

Chinese dictionaries→chdis

Chinese dictionary→chdi

Chinese Dictionary→chdi\

Chinese Frenchman→chfrh, chfm

Chinese Frenchmen→chfrhs, chfms

Chinese Frenchwoman→chfw

Chinese Frenchwomen→chfws

Chinese German→chgen

Chinese Germans→chgens

Chinese historychhiy

Chinese history and culturechce

Chinese language→chla

Chinese Language→chla\

Chinese mainland→cml

Chinese medicine→chme

Chinese Medicine→chme\

Chinese peoplechpe, chpee

Chinese Quadrangle (Siheyuan)→chquc

Chinese quadrangle→chqu

Chinese quadrangles→chqus

Chinese Russian→chrun

Chinese Russians→chruns

Chinese sentence→chse

Chinese sentences→chses

Chinese term→chter, cnter

Chinese terms→chters, cnters

Chinese text→chte, cnte

Chinese texts→chtes, cntes

Chinese translation→chtn, cntn

Chinese translations→chtns, cntns

Chinese translator→chtr, cntr

Chinese translators→chtrs, cntrs

Chinese University of Hong Kong→cuhk

Chinese-American→cham

Chinese-British→chbr

Chinese-Canadian→chca

Chinese-English dictionaries→ceds

Chinese-English dictionary→ced

Chinese-English Dictionary→ced\

Chinese-English translation→cet

Chinese-English Translation→cet\

Chinese-English translations→cets

Chinese-English→ce

Chinese-French→chfr, cfrh

Chinese-German→chge, cgen

Chinese-Russian→chru, crun

Chinese-Spanish→chsp, csph

Chinese Arbor Day(中国植树节,312日)→cad, zzj

Chinese Dragon Boat Festival (端午节,the fifth day of the fifth lunar month on the Chinese calendar)→cdbf, dwj

Chinese Lantern Festival (元宵节,the 15th day of the first lunar month on the Chinese calendar)→clf, yxj

Chinese Learners’ English Corpus(中国学习者英语语料库)→clec

Chinese Mid-autumn Festival (or the Moon Festival 中秋节,the fifteenth day of the eighth lunar month on the Chinese calendar)→cmaf, zqj

Chinese New Year→chne, cnye

Chinese New Year’s Day (农历新年,the first day of the first lunar month on the Chinese calendar)→cnyd, nlxn

Chinese Spring Festival (春节,the first day of the first lunar month on the Chinese calendar)→csf, chnjie

Chinese Teacher’s Day(中国教师节,910日)→ctd, jsj

Chinese Tomb-sweeping Day(清明节,45日)→ctsd, qmj

Chinese Valentine’s Dayor “the Night of Sevens”, “the Festival to Plead for Skills” 七夕/妇女乞巧节,the seventh day of the seventh lunar month on the Chinese calendar→cvd, qixi, fnqj

Chinglish→chin

chivalrous→chivs

chivalry→chiv

choice network analysis→cna

Chomsky, Noam→chom, noch

Chomskyan→chomn

Chongqing Municipality→chmu

Chongqing→chon

Christian missionaries→chmis

Christian theology→chth

Christian→chri

Christian→chrin

Christianity→chriy

Christie, Agatha→christ

Christmas Day(圣诞节,1225日)→chda, sdj

Christmas→xmas

Christopher→chris

chronically→chroy

chronological order→chor

chronological→chrol

Chronological→chrol\

chronology→chro

chunk size→chsi

chunking→chung

Church Slavonic→chsl

Cicero→cice

Ciceronian→cicen

cigarette→ciga

cinematic→cinec

circumlocution→cilo

circumlocutions→cilos

circumstances→circs, cirs

circumstantial→circl

citation→citan

citation→citan

citations→citans

citations→citans

civil war→ciwa

Civil War→ciwa\

civilization→civin

Civilization→civin\

clarificationclarn

clarify→clar

clarity→clary

class attendance→clat

Class attendance→clat\

class discussion→cldi

class discussion→cldis

class shift→clsh

classical→clasl

Classical→clasl\

classicism→classi

Classicists→clasts

classics→class

classification→clasn

classifications→clasns

classificatory→clasy

classified→clasd

classroom setting→clse

classroom→clro

Claude Debussy, Claude→debu

clefting→clefg

Cleveland→clla

cliché→clic

cliches→clics

client complaints→clco

clients’ priorities→clpr

client-server architecture→csa

client-server→clser, cser

climate→clim

clipped text→clte

clock speed→clsp

close translation→cltr

closest match→clma

closest matches→clmas

closest natural equivalent→cne, cnet

cloze technique→cltec

cluster(词块/词丛)→clus

clusters→cluss

Cobuild Bank of English→cbe

Cobuild Corpus→cc

code mixing→comi

code model of communication→cmc

Code of Conduct→cocond

Code of Professional Conduct→cpc

code switching→cosw

code-cracking→cocr, ccrg

codes of ethics→coet

code-sharing→cosha, cshg

codification→codin

coding levels→coles

coefficient of determination(确定性系数)→code

coefficient(相关系数)→coef

Coefficient→coef\

cognition→cogn, cog

cognitive approach→coapp

cognitive constraints→coconst

cognitive context→cocont

cognitive core→cocore

cognitive devices→codevi

cognitive environment→coenv

cognitive function→cofun

cognitive linguistics→coling

cognitive model→como

cognitive process→coproc

cognitive processing→coprg

cognitive psychology→cops

cognitive scenes→coscs

cognitive science→cosc

cognitive sciences→cosci

cognitive strategy→cost

cognitive→cogne

coherence rule→corul

coherence rules→coruls

coherence→cohee

Coherence→cohee\

coherent→cohet

cohesion→cohen

Cohesion→cohen\

cohesive device→codev

cohesive devices→codevs

cohesive tie→coti

cohesive→cohes

cohyponym→cohy

Coleridge, Samuel Taylor→coler

collaborate→collab

collaboration in translation→cotransla

collaboration→collan

collaborative inquiry→coinq

collaborative→collae

collateral material→comate

collateral→colll

colleague→colle

Colleague→colle\

colleagues→colles

Colleagues→colles\

collected→colld

collection→collec

collective→collee

collectivism→collecti

collectivist→collectiv

collegially→collegi

Collegially→collegi\

collegiate dictionaries→codic

Collegiate Dictionary→codi\

Collegiate→coll\

collegiate→colleg

collegiate→colleg

collegiately→collegi

colligation类联接→colli

collocability搭配力→colly

collocate→coll

collocates→colls

collocation frequency→cofrq

collocation ratio→corat

collocation→colln

Collocation→colln\

collocational analysis搭配分析→coana

collocational clash→coclas

collocational class搭配类→coclass

collocational cluster→coclus

collocational clusters→cocls, cocluss

collocational harmony搭配和谐→coha

collocational partner搭配伙伴→copar

collocational patterning→copat

collocational range搭配范围→cora

collocational strength搭配强度→costr

collocational→collc

collocations→collns

colloquial language→colag

colloquial→collol

colloquialism→colloq

colloquialisms→colloqs

colonial period→cope

colonialism→colo

colonialist→colot

colonialization→colon

color categories→cocat

Colorado→color

Columbia University→couniv

Columbia→colu

Columbus→colum

combination→combn

combinations→combs

combining form→cofo

comitative case→coca

comment delimiter→coder

commentary→commy, comme

comments→coms

commercial piracy→copi

commercial→comml, coml

Commercial→comml\, coml\

commercialization→comm

commercialize→commerc

commercialized→commd

commercially→commey, commly

commissioner→commr

commitment→commt

Commitment→commt\

commitments→commts

committed→commid

committeecomme

Committeecomme\

committeescommes

common knowledge→cokn

common language→colang

common law→colaw

common sense→cosen

common usage→cous

commonplace→copla

commonsensical→cosenl

Commonwealth of Independent States, the→cis

communicability of message→comes

communicability→communic

communicable→communi

communicate→comm

communicated→commud

communicating→commg

Communicating→commg\

communication load (information load)→coloa

communication strategies→costs

communication studies→costud

communication theory→coth

communication→commn

Communication→commn\, comm\

communication line→colie

communication lines→colies

communication-oriented→coorie, cord

Communications→commns\, comms\

communications→commns, commus

communicative→commue

communicative accuracy→coac

communicative act→coact

communicative approach→coap

communicative competence→coco

communicative context→coconte

communicative dynamism→cody

communicative event→coev

communicative function→cofu

communicative functions→cofus

communicative intentioncointen

communicative language teaching→clt

communicative purpose→copu

communicative setting→coset

communicative situation→cosi

communicative transaction→cotransa, coetrn, coetn

communicative translation→cotra

Communist Party→copa\

Communist→commut

Communists→commuts

communities→coms

community→com

Community→com\

community interpretercoyinr

community interpreterscoyinrs

community interpreting (dialog interpreting, public service interpreting)→coing, coi, coying, coyig

community translator→cotrr, coytrr, coytr

community translators→cotrrs, coytrrs, coytrs

commutability→commuy

comparable corpora→cocos, cocor

comparable texts→cotes

comparable→compa, cfe

comparative linguistic studies→cls

comparative literature→colite

comparative model→comod

comparative→compae

comparatively→compay, cfy

comparatives→compaes

compare→cf

compared→cfd

comparing→cfg

comparison→cfn, compan

Comparison→cfn\, compan\

comparisons→cfns, compans

Comparisons→cfns\, compans\

compatability→compata

compatable→compat

compatibility test→cotest

compensation→compn

Compensation→compn\

compensations→compns

compensatory procedure→copr

compensatory procedures→coprs

compensatory→compy

Compensatory→compy\

competence→compe

competence-oriented→coorid

competent→compt, comt

competition model→comode

competition→compen

Competition→compen\

competitive→compee

competitor→compr

compilation problems→coprobs

compilation→compin

compilative translation→cotransla

compile→compi

compilor→compir

complaint→compla

complaints→compls

complement→compln, compl

complementary term→coter

complementary→comply

completed→compld

complex clause→coclaus

complex modifier→comor

complex sentence→cose

complicated→compd, comd

compliment→complt

component→compo

componential analysis→coan

componential features→cofea

componential→compol

components→compts

composition→compos

compound→comp

compounding→compg, comg

compounds→comps

comprehend→compreh

comprehensibility→compry

comprehension check→coch

comprehension→compr

comprehension→comprn

comprehensive→compre

compromise→compro

compromiser→comprr

compromising→comprg

computational linguistics→coli, col

Computational Linguistics→coli\, col\

Computational→compl\, compul\

computational→compul

computer analysis→coanal

computer assisted language learning (CALL)→call

computer configuration→cocof

computer literacy→colit

computer program→coprog

computer programs→coprogs

computer science→cosce

computer specification→cospe

computer system→cosy

computer systems→cosys

computer technology→cotec

computer translation→cortrn

Computer Translation→cotr\

computer virus→covi

computer viruses→covis

computer→co

computer-aided→coaid

Computer-aided→coaidc

Computer-aided Translation (Computer-assisted Translation)→cat\

computer-aided translation→cat

computer-based→cobasd, cbad

computerized→cod

conative→conae

concatenated strings→costrs, costri

conceivable→concee, concei

concentrate→concent

concentration camp→cocam

concentration→concentr

concept equivalence→coequ

conception→concn

conceptual→concl

conceptual exposition→coex

conceptual gap→coga

conceptual identity→coid

conceptual map→comap

conceptual meaning→come

conceptual tool→coto

conceptual tools→cotos

conceptual→concl

conceptualization→concen

conceptual research→coreh

concerned→concd

concerning→concg

concession→conces

concessions→concess

concessive clause→cocl

concessive→conce

conclusion→conc

conclusions→concs

Conclusions→concs\

Concordance→conc\, conce\

concordance→concoe, conco

concordancer→concr

concordancers→concrs

concordancing→concog

concordant→conct

concurrent→cocut

concurrently→cocuy

concurrent validity并存效度→cova

condensation→conden

condense→cond

condition→condn

conditional clause→cocla

conditional relevance→corel

conditional→condl

conditioned→condnd

conditioning→condg

conditions of production→copros

conditions→condns

conditions→conds

conducive→conde

conducted→condd

confederation→confed

Confederation→confed\

conference interpreter→coir, coeinr, coeir

conference interpreters→coeinrs, coeirs

conference interpreting→coig

conference translation→cotn

conference translator→cotr

conference→conf

Conference→conf\

conferences→confs

confidence→confe, confid

confidential→confl

configurated corpus→cocorp

configuration→confn, config

configure→confi

conflict talk→cotal

conflict→confli

Confucian→confun

Confucianism→confu

confucianist→conft

Confucius→confuc

congratulate→cong

congratulation→congn

congratulations→congns

Congratulations→congns\

congressman→coman

congressmen→comans

congruence→conge

congruent→congt

conjoining加合→conjon

conjoint phrases→cophs

conjugation→conjn, conju

conjunct连接式状语→conjun

conjunction→conj

conjunctions→conjs

conjunctive→conje

connectedness→connec

Connecticut→connect

connection→conn

connectionist model→comodel

connections→conns

connective→conne

connectives→connes

connectivity→conny

connector→connr

connotation and denotation→coden

connotation→connn

connotations→connns

connotative equivalence→coeq

connotative meaning→comeani

connotative value→coval

connotative→connoe

conqueror→conqr

conquest→conq

conscious→conss

consciousness→conscs

conscientious→consc

consecutive interpreter→consecr

consecutive interpreters→consecrs

consecutive interpreting→consec

consensus grammar(公认语法)→cogr

consequence→conse

consequently→consy

conservatism→conser

conservative→conserv

consider→cons

considerable→consie, cone

consideration→consn

considerations→consns

considering→consg

Considering→consg\

considered→consd

consistency→consis

Consistency→consis\

consistent→consit

Consistent→consit\

consistently→consity

consisting of→coofg

consisting→consig

consists of→coof

consolidate→consoe

consolidated→consoed

Consolidated→consoed\

consolidation→conson, consolid

consonant cluster→coclu

consonant→consot

consonantal→consotl

consortiumconsor

Consortiumconsor\

constative→conste

constituency→constitu

constituent analysis→coanalys

constituent→constt

constituents→constis, consts

constitutional monarchy→comon

constitutional→consl

constitutive shift→cosh

constitutive shifts→coshs

constitutive translational conventions→ctcs

constitutive→constit

constraint grammar制约语法→cogra

constraint→constr

constraints ;→consts

constraints on translation→cotrs

constraints→constrs

constriction→constrn

construct→const

constructedconstd

constructednessconstds

construction→constn

Construction→constn\, cons\

constructions→constns

constructive comments→cocom

constructive→constru

constructivism→construc

consultant→consut

Consultant→consut\

consultative committees→cocomm

consultative group→cogro

consultative→consue

Consulting→consg\

consulting→consug

consumables→conses

consumer→consr

consumers→consrs

consumption→consun

contact language→cola

contaminate→conta

contamination→contan

contemporary→conty

Contemporary→conty\

content word→cowo

content words实词→cowos

content-centered→coced, cced

content-derivative form (organic form)→cdf

content-focused texts (informative texts)→cotexs

content-focused→cofod, cfod

context→cont, ct

Context→cont\, ct\

contexts→conts, cts

Contexts→conts\, cts\

context-bound→cobo, cbod

context-free phrase structure grammar(语境独立型短语结构语法)cfpg

context-free syntax→cfs

context-free→cofr

context-sensitive→cosens, csee

contextual clue→coclue

contextual clues→coclues

contextual conditioning→cocondi

contextual consistency→cocon

contextual consistency→coconsi

contextual cue→cocu

contextual cues→cocus

contextual effect→coeff

contextual effects→coefs

contextual factor→cofac

contextual factors→cofacs

contextual meaning→comeg, cm

contextual parameters→copas

contextual→contl

Contextual→contl\

contextualism→contextu

contextualization of translation→cotransl

contextualization→context

contextualize→contex

contextually→contey

continent→contine

continental→continel

Continental→continel\

contingence→conting

contingency table(列联表)→cota

contingent culture→cocul

contingent→contt

continually→contiy

continuative→contie

continuous→contnos

continuously→contnoy

continuum(连续体)→continu

contraction→contrac

contractions→contracs

contradiction→contn, codi

contradictions→contns, codis

contradictory→contry

contradistinction→codist, contrad

contrastive analysis→coana

contrastive features→cofes

contrastive interlanguage analysis中间语对比分析→cian

contrastive lexicology→cole

contrastive linguistics→coling

contrastive phonetics→coph

contrastive phonology→copho

contrastive pragmatics→copra

contrastive rhetoric→corh

contrastive studies→costu

contrastive textology→cotext

contrastive→coste, contre

contratextuality→cotey

contribute→contri

contribution→contrn

control codes→cocods

control keys→cokes

control variable(控制变量)→covar

controlled language→colan

controlled languages→colans

controversial→contrl

controversy→contro

convenience→conve / conven

convenient→convt

convenient store→costor

convention→convn

Convention→convn\, conve\

conventional→convl

conventionally→convly

conventionality(因循性)→convy

conventionalized speech→cosp

conventions→convns

convergence→conver

conversation analysis→coanaly

conversation rituals→corits

conversation→conv

conversational cooperation→cocop

conversational cooperative principles会话合作原则→ccp

conversational implicature→coim

conversational interaction→coinn

conversational maxim→coma

conversational rules→coru

converse term→cote

converted→convd

conviction→convin

co-occurrence relationship (between lexical items)→core

co-occurrence→cooce

co-occurrent→cooct, coct

cooperation→coop

Cooperative Maxim→coma\

Cooperative Maxims→comas

Cooperative Principle→copri

cooperative→coope coor

coordinated→coord

coordinating→coorg

coordination→coorn

Coordination→coornc

coordinate clause→coclau

coordinated→coord

copyright laws→colaws

Copyright Licensing Agency (CLA)→clag

copyright protection→copro

copyright→cori

Copyright→cori\

copyrighted→corid

copyrights→coris

copywriter→cowrr

Copywriter→cowrr\

Cordially,→cordy

core linguistics→colingui

co-reference→coref, cree

Corel Catalyst→cocata

Corinthian→corin

Corinthians→corins

Cornell University→couni

Cornell→corn

cornerstone→costo

coronal→corol

corpora→cors

Corpora→cors\

Corporation Ltd.→colt

Corporation→corpn\

corpus alignment→coal

corpus annotation→coano

corpus compilation→cocomp

corpus design→codesi

Corpus Encoding Standard→ces

corpus encoding→coenc

corpus engine(语料库引擎)→coen

corpus linguistics→cl

Corpus Linguistics→cl\

corpus planning→copl

corpus research→cores

corpus suite→cosu

Corpus Suite→cosu\

corpus→cor

Corpus→cor\

corpus-based approach(基于语料库的方法)→cba

Corpus-based Approach→cba\

corpus-based machine translation→cbmt

Corpus-based Machine Translation→cbmt\

corpus-based MT→cmt

Corpus-based MT→cmt\

corpus-based studies→cbss

corpus-based study(基于语料库的研究)→cbs

Corpus-based Study→cbs\

corpus-based→coba, cobad

Corpus-based→cobad\

corpus-driven(语料库驱动)→codr, cdrn

corpus-independent→coind, cint

corpus-informed→coin, cind

Corpus-informed→coin\ cind\

corpus-processing tools→cpts

correct→corr

correctability→corry

correcting→correg

correctly→corrty

correctness→correc

correlation coefficient(相关系数)→cocot, cocoe

correlation→corrn

correlational matrix(相关矩阵)→comatr

correlative→corre

Correspondence: School of Foreign Studies, Nanjing University, Nanjing, 210093, China.

correspondence→corresp, corree

Correspondence→corresp\, corree\

correspondences→corrs

correspondent→corrt

corresponding→corrg, corg

corruption→corrun

co-selection共选→cosel, csen

co-selectional restrictions→csrs

cosmopolis→cosm

cosmopolitan→cosmn

co-text→cotex, ctet

cotextual constraint→ctc, cocons

Cotton Patch Version→cpv

Council of Trent→cotre

counter-argument→coar

counter-argumentation→coarn, carn

counterbalance→cobae, cobal

counterbalancing(均衡化)→cobag

counterblow→cobl

counterfactual→cofa

counterpart→copa

counterparts→copars

counter-revolutionary→corey, crey

countries→couns

country domain→codo

countrymen→comen

coupled pair→copai

course design→codes

Course in General Linguistics (Saussure)→cgl

course instructor→coinsr

course instructors→coinsrs, coins

finalized→finad

course material→comat

Course Material→comat

course materials→comats

Course Description→code\

course objective→coob

course objectives→coobs

Course Objectives→coob\

course outline→coou

Course Outline→coou\

course resources→coress

Course Resources→coress\, cores\

course syllabus→cosyl

Course Syllabus→cosyl\

coursebook→cobo

Coursebook→cobo\

coursebooks→cobos

Coursebooks→cobos\

courseware(课件)→cowa

coursewares→cowas

court interpreter→coinr. cotinr, cotir

court interpreters→coinrs, cotintrs, cotirs

court interpreting→cointe, coting, cotig

courtroom interpreting→crig, cri, coming. comig

covariance(协方差)→covae, covari

cover symbol(包含符)→cosym

coverage(覆盖率)→covee

covert culture→cocult

covert translation→cot, cotrans

created→cread

creation→crean

creative activities→cracs

creative activity→crac

creative deviations→crde

creative equivalence→creq

creative extension→crex

creative writing→crwg

creativity→creay

credit limit→crli

creolization→creon

crib translation→crtr

Crimea→crim

Crimean→crimn

criminal justice→crju

criminal→criml

criminality→crimy

criminals→crimls

criteria for comparison→crcos

criteria of good translation→cgt

criteria of translation→crtran

criteria→crites

criterion for comparison→crco

criterion measure(标准测量)→crme

criterion variable(标准变量)→crva

criterion→critn, crite

criterion-referenced testC-RT,标准参照性检测)→crt

criterion-referenced testsC-RTs,标准参照性检测)→crts

criterion-related validity(标准参照效度)→crv

critical discourse analysis→cda

critical examination→crexa

critical linguistics→crlin

critical problem→crpr

Critical Problem→crpr\

critical problems→crprs

critical reading→crre

critical sources (一次文献, 原始文献)→crso

critical sources (一次文献, 原始文献)→crsos

critical theory→crth

critical translation→crtra

critical value(临界值)→crval

critical→critc

criticism→crit

criticisms of translations→crtrs

criticize→criti

Croce, Benedetto→croc

Cross-corpus Full Text Search→cfts

cross-cultural communication→cccn

cross-cultural factors→ccfs

cross-cultural pragmatics→ccpr

cross-cultural studies→ccss

cross-cultural→crcul, ccul

cross-language information retrievalCLIR跨语言信息提取clir

cross-linguistic→crlic

cross-reference→crref

cross-references→crrefs

Cross-references→crrefs\

cross-referencing→crrefg

cross-sectional study(横向研究)→css

cross-temporal translation (intertemporal translation)→ctt

cross-temporal→crte, ctel

cryptography→crgr

cultural→cul, cultl

Cultural→cul\, cultl\

cultural adaptation→cuad

Cultural adaptation→cuad\

cultural allusion→cual

cultural allusions→cuals

cultural approach→cuap

cultural association→cuas

cultural background→cbg

cultural borrowing→cubo

cultural borrowings→cubos

cultural codes→cucos

cultural criticism→cucr

cultural differences→cudi

cultural elements→cuels

cultural emphases→cuems

cultural emphasis→cuem

cultural equivalence→cueq

cultural filter→cufir

cultural gap→cuga

cultural gaps→cugas

cultural homogenization→cuho

cultural interference→cuin

cultural interferences→cuins

cultural mediation→cume

cultural mediator→cumer

cultural norms→cunos

cultural pluralism→cupl

cultural prestige→cupr

cultural relativity→cure, curey

Cultural Revolution→curen\

cultural revolution→curen

cultural semiotics→cuse

cultural setting→cuset

cultural studies→custu

cultural substitute→cusu

cultural switch→cusw

cultural system→cusy

cultural theories→cuths

cultural theory→cuth

cultural transfer→cutr

cultural translation→cutra

cultural transplantation→cutrn

cultural transposition→cutran

cultural turn→cutu

culture shock→cush

culture specificity→cuspe

culture→cu

culture-bound→cubou

cultureme→cultu

culture-specific→cusp, cspc

cumulative rhetorical style→crs

cumulative rhetorical style→crst

cumulative→cumue

currency→curr\

currency→curre

currently→curry

curricula→currs

curriculum design→cude

Curriculum Vitae→cv

curriculum→curr

curvilinear→curvr

cushioning→cushg

customarily→custy

customer satisfaction→cusa

customer→custr

customers→custrs

customize→cust

customized→custd

Customized→custd\

cybernetics→cybe

Cyrillic→cyric

Czarist→czart

Czechoslovakia→czsl

dairying→dairg

dangerous→dangs

dangling modifier→damor

Dante Alighieri→dant

Darbelnet, Jean→darb

Dartmouth College→dacol

Darwin, Charles→darw

data analysis→daan

Data Analysis→daan\

data collection→daco

Data Collection→daco\

data elicitation→dael

data manipulation→dama

data manipulations→damas

data retrieval→dare

data sheet (数据表)→dash

Data Sheet (数据表)→dash\

data sheets (数据表)→dashs

database application→daap

database applications→daaps

database management system→dms, dbms

Database Management System→dms\, dbms\

database→daba, db

Database→daba\, db\

data-based research→dbr

data-based→dabad, dbad

databases→dabas,dbs

data-driven learningDDL, 数据驱动型学习)→ddl

data-driven research→ddr

data-driven→dadr, ddrn

dative case→daca

de Beaugrande→debe

de Saussure→desa, saus

dead metaphor亡喻→demet

deadline→delin

deadlines→delis

death announcement→dean

deautomization→deaun

decadent→decat

decelerate→decee

December→dece

decision-making→demak, dmag

declaration→decln, decl

declarative formalism→defo

declarative knowledge→dekn

declarative sentence→desee, desen

declarative→decle

decoding model→demode

decoding→decog

decompose→decom

decomposition→decomn

decompositionaldecol

deconstruct→decons

deconstruction→deconn

deconstruction→deconst

deconstructionism→deconstr

deconstructionist→decot

deconstructionists→decots

decontextualization→decon

decontextualize→deco

decorative→decoe

dedicate→dedi

dedication→dedin

deductive→dedue

deep case configuration→dcc

deep structure→ds, destru

Deep Structure→ds\, dest\

deep structures→dss, dests

deeply rooted→dero

deep-rooted→derod, drod

deep-structure→dste

defamiliarization→defan

defamiliarize→defa

defamiliarizing→defag

Normal.dot→nodo

default global templatedgt

default translation→detra

deference marking→demag

deficiencies→defis

deficiency→defic

deficiencies→defics

deficient→defit

deficient text→detex

deficient texts→detes

defining relative sentence→drs

definite article→dear

definite reference→deree, deref

definite→defie

definitely→defiy

definition→defin, def

Definition→defin\, def\

definitions→defins, defs

Definitions→defins\, defs\

degree of differentiation (degree of precision)→didif

degree of formality→defor

degree of freedom(自由度)→defr

deictic marker→demark

deictic reference→derefe

deictic shift→desh

deictic→deic

Delaware→dela

delayed human intervention (DHI)→dhi

delayed payment→depay

delexicalized word(虚化词项)→dewo

deliberate→delie, dele

delineate→deli

Delisle, Jean→delisl

deliverables→delies

delivery testing→detest

Delivery→deli\

delivery→deliv

demagogic→demac

demarcation→deman

demo version→devers

democracy→decr, democ

democratic→decrc

demonstrate→demo

demonstration→demon

demonstrative adverb→dead

demonstrative pronoun→depr

demonstrative→demoe, demons

demonstratives→demoes

Demosthenes→demos

demotic Greek→degre

denial of the antecedent→deant

denotation→deno

denotation→denon

denotative equivalence→deeq

denotative→denoe

deontology→deon

Department of English→de, deen

Department of Trade and Industry→dti

department→depa, dept

Department→depa\, dept\

departments→depas, depts

dependant variable(因变量)→deva

dependence→depee

dependency grammar(依存语法)→degr

dependency→depey

dependent clause→declau

dependent→depet

deprivation→deprn

deprive→depri

derivation→derin

derivational morphology→demor

derivational→deril

derivative affix→deaf

derivative suffix→desu

derivative→derie

derogatory terms贬义词→determ

Derrida, Jacques→derr

Descartes, Rene→desca

descendent→desct

descendents→descts

describe→desc

described→descd

description→descn

descriptions→descns

descriptive→desce

Descriptive→desce\

descriptive equivalence→deequ

descriptive grammar→degra

descriptive model→demod

descriptive statistics描述统计学→dest

descriptive study→destu

descriptive study→destu

descriptive substitute→desub

descriptive substitutes→desus

Descriptive Translation Studies (DTS)→dts\

descriptive translation studies→dts

design criteria→decri

designate→desi

designated→desid

designating→desig

designation→desin

designative meaning→demea

designative→desie

desktop publishing→depu, dtp

desktop search tool→dst

desktop search tools→dsts

desktop search→dese

desktop→deto

determinant→detet

determination→deten

determine→deter

determined→deted, deterd

determiner→deterr

determiners→deters

Detroit→detro

develop→deve

developed→deved

developer→dever

developers→devers

developing→deveg

Developing→deveg\

Development Model→demodel

development→devet

Development→devet\

developmental error→deer

developments→devets

Developments→devets\

deverbalization→deven

deverbalize→deveba

deviance→devie

deviant strategy→destr

deviant→devit

deviatedevi

deviation devin

deviation→ derin, deri

diachronic corpus历时语料库→dicor

diachronic development→didev

diachronic linguistics→dili

diachronic variety时间变体→diva

diachronic→diacc, diac

diagnosing problem→dipro

diagnosis→diag

diagnostic→diagc

Diagnostic→diagc\

diagnostic components→dicoms

diagnostic features→difeas

diagnostic power→dipo

diagnostic test→dite

Diagnostic Test→dite\

diagnostic tests→dites

diagram→digr

Diagram→digr\

diagrammatic translation→ditransla

diagrammatic→digrc

diagramming→diagg

dialectal differences→didis

dialectal studies方言研究→distud

dialectal→dialel

dialectology→dial

dialog box→dibo

dialog boxes→dibos

dialog interpreting (community interpreting, public service interpreting)→diin, diig

dialogic process→diproc

dialogic→dialc

dialogical paradigm→dipar

dialogical→diall

dichotomy→dich

Dickens, Charles→dick

Dickinson, Emily→dicki

dictaphone→dipho

dictating translations→dits, ditrn

dictation→dictn

dictionaries compilation→dicompi

dictionaries→dicts, dics

Dictionaries→dicts\, dics\

dictionary→dict, dic

Dictionary→dict\, dic\

didactic fidelity→difi

didactic poetry→dipoe

didactic→didac

didactics of translation→ditrans, dit

Didero, Denis→dider

difference→diffee, diff

differencesdiffees, diffes

Differences→diffes\

different→difft

Different→difft\

different types→dityes

differential→diffl

differential-group experiment(分组实验)→dge

differentiate→diffe

differentiation→diffn

difficult→diffit

difficulties→diffys, diffs

difficulty→diffy

diffuse→diffuse

digital→digil

digitization→digin

digitize→digi

diglossia→digl

digree of precision (degree of differentiation)→dipr

Dilthey, Wilhelm→dilt

dimension→dimen

dimensional score(维度分数)→discor

dimensional→dimel

dimensions→dimes

diphthong→diph

Diploma in Translation→ditra, diptran

diploma→dipl

diplomacy→diplo

diplomatic→diplc

diplomatic correspondence→dicorr

diplomatic translation→ditrn

Diplomatic Translation→ditrn\

direct quotation→diqu

direct speech→dispe

direct translation→ditr

direction of translation→ditransl

direction→diren

directional decisions(定向性判定)→dide

directional hypothesis(预向性假设)→dihy

directionality→direy

directions→direns

directive→dire

Directive→dire\

directness→dires

disadvantage→diad

disadvantages→diads

disagreeable→diage

disagreement→diagt

disagreements→diagts

disambiguate→diam

disambiguated→diamd

disambiguating→diamg

disambiguation→diamn, disan

Disambiguation→diamn\, disan\

discerning→discg

disciplinary→discy

discipline→disci

disclaimer→dicl

discontinuous collocation非连续性搭配→dicol

discontinuous→dicos, discs

discourse analysis→dian

discourse community话语社团→dicom

discourse connectives语篇连接语→dicon

discourse framework→dfw

discourse genre→dige

discourse label→dilab

discourse labels→dilabs

discourse level→dile

discourse levels→diles

discourse marker→dimar

discourse markers→dimars

discourse particle→dipa

discourse particles→diles

discourse processes→dipros

discourse segment话语片段→diseg

discourse strategies→distras

discourse strategy→distra

discourse structure→distru

discourse→disc

discourse-transition marker→dtmr

discourse-type marker→dtmr

discourse-type restricted (text-type restricted)→dtr

discrepancies→dicrs, dicrs

discrepancies→discrs

discrepancy→dicr, discr

discrepancy→discr

discriminate→dicri

discrimination→dicrn, discrn

discursive competence→dicomp

discursive→disce

discussed→discd

discussion→discn

disjunct评注式状语→disj

disjunct→diju

disjunction→disjn

dispersion离中趋势→dispn

displaced situationality→disi

displaced→dipld

displacement→dispt

disposable corpora→dicorps

disposable corpus→dicorp

disposable→displ

disproportionate→dipre

disproportionately→dipry

disregarding→direg, disrg

disrespectful→direl, disrl

dissatisfaction→disat

dissatisfied→disad

dissenting voices→divo

dissertation→dissn

dissimilar→disir

dissimilarity→disiy

distancing devices→dides

distancing→distg

Distiller→ditir

distinction→distn

distinctive distribution→didi

distinctive feature→dife

distinctive features→difes

distinctive semantic features→dsfs

distinctive→diste

distinctiveness coefficient→dico

distinguish→dist

distinguished→distd

distortion→diston

distribute→distr

distributed translation project→dtpr

distribution of information→diinf

distribution→distrn

distributional→distl

disturbance→distue

divergence→divee

diversification→diven

diversified→dived

diversify→dive

diversity of languages→dilas, dils

diversity→divey

Division→divi\

division→divin

Dniester→dnie

do’s and don’ts→dodos

Doctor of Philosophy→phd

doctoral→doctl

document→docut

documents→docuts

document frequency→dofr

document type definition(文件类型定义)dtd

documentary translation→dotr

documentary→docuy

documentation→docun

Dolet, Etienne→dole

Domestic→domec\

domestic→domec

Domestic and international→doinl\

domestic and international→doinl

domesticating translation (domestication)→dotra

domesticating→domeg

domestication (domesticating translation)→domen

Domestication→domen\

dominance→domie

dominant language→dola

dominant→domit

dominate→domi

dominated→domid

dominating→domig

Don Quixote→doqu

Donne, John→donn

Dostoevsky, Fyodor→does

double negative→done

double spacing→dospg

double translation→dotran

double-blind technique(双盲技术)→dbt

double-byte character set→dbcs

double-byte character sets→dbcss

double-byte enablement→dbe

doublet→doub

doublet→doub

doubtful→doubl

doubtlessly→douby

Douglas→doug

download→dolo

downloadable→doloe

downloading→dolog

downtoner→dotor

Dr. Sun Yat-sen→dsys, suya

drama translation→drtr

dramatically→dramy

drastically→drasy

Dravidian→dravn

drawback→drba

drawback→drba

dress code→drco

dress style→drst

Dryden, John→dryd

dualism→dual

dualistic→dualc

dubbing industry→duin

dubbing→dubbg

Dubrovnik Charter→duch

Duke University→duun

dummy element→duel

dummy subject→dusu

duplicate→dupl

dynamic adjective→dyad

dynamic corpora→dycos

dynamic corpus→dyco

dynamic equivalence→dyeq

dynamic fidelity→dyfi

dynamic functionalism→dyfu

dynamic localization tool→dlt

dynamic localization tools→dlts

dynamic system→dysy

dynamic tension→dyte

dynamic verb→dyve

dynamic web site→dws

dynamic→dynac

dynamics of translation→dytrs

dynamics→dyna

each other→eaot

Eagleton, Terry→eagl

early human intervention (EHI)→ehi

Early Modern English→eme

early years→eayes, eayrs

East Asia→eaas

East Asian→eaasn

East Europe→eaeu

East European→eaeun

East India Company→eic

East Timor (Capital: Dili; 东帝汶,首都:帝力)→eati, dongdiwen

East→ea

Easter Day(复活节,春分月圆后的第一个星期日)→eada, fhj

Eastern Asia→eanas

Eastern culture→eacu

Eastern Europe→eaeu

Eastern Europe→eaneu

Eastern European→eaneun

eastern→ean

Eastern→ean

Eastern→ean\

eastern→eastn

echanical translation→metr

Eco, Umberto→eco

École Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT)→esit

Ecological Fallacy→ecfa

E-commerce→ecom

economic→econc

Economic→econc\

economic development→ecdet

economical→econl

economically→econy

economy→econ

Economy→econ\

Edinburgh→edinb, edbu

editorial committee→edco

Editorial Committee→edco\

editorial intervention→edin

editorial→edit

Editors’ Comprehensive Search→ecse

educate→educ, ed

educated generalists→edges

educated laymen→edla

educated→edd

education→educn, edn

Education→educn\, edn\

educational psychology→edps

educational→educl

educator→educr

Educator→educr\

educators→educrs

Educators→educrs\

effective→effee

effectiveness→effes

efficiency→effi

efficient→effit

effort model→efmo

effort models→efmos

egocentric→egcec

Egyptian→egypn

Einstein, Albert→eins

elaborate→elabe

elaborated code→elco

elaboration→elabn

electronic→elecc

electronics→elecs

Electronics→elecs\

electronic publishing→elpu

electronic source→elso

Electronic source→elso\

electronic sources→elsos

Electronic sources→elsos\

electronic tools→eltos

elicitation techniques→eltes

elicitation→elicn

eliminate→elim

elimination→elimn

Eliot, T.S.→elio

Elizabeth→eliz

Elizabethan English→elen

Elizabethan→elizn

ellipsis→elli

elliptical expression→elex

elliptical expression→elex

elucidate→eluc

elucidation→elucn

e-mail client→emcl

e-mail→em

e-mails→ems

emancipate→eman

emancipation→emann

embarrass→emba

embarrassment→embat

embedded code→emco

embedded sentence→emse

embedding→embeg

emergence→emere

emergence→emere

Emerson, Ralph Waldo→emers

emotionemotn

emotionsemotns

emotional tone→emto

emotional→emotl

emotionallyemotly

emotive→emote

emotive impact→emim

emotive meaning→emme

emotiveness→emots

emphasis→empha

emphasize→emph

emphatic assertion→emas

emphatic assertion→emas

emphatic marker→emmar

emphatic marker→emmar

emphatic pronoun→empr

emphatic→emphc

emphatically→emphy

emphatics→emphcs

empirical investigation→emin

empirical research→emre

empirical science→emsc

empirical studies→emsts

empirical study→emst

empirical→empil

empiricism(实证主义)→empi

empower→empo

empowerment→empot

empty category→emca

empty lexeme→emle

empty word→emwo

empty words→emwos

enablement→enabt

encoding model→enmo

encoding→encog

encounter→enco

encountered→encod

encountersencors

encourage→encou

encouragement→encot

enculturate→encu

enculturation→encun

Encyclopaedia Britannica→enbr

(. The Britannica Concise. In StarDict.)→bc, brcon

(. EB 2006 Ultimate Reference Suite DVD)→eb

(. Encyclopædia Britannica. Retrieved , 20, from Encyclopædia Britannica 2006 Ultimate Reference Suite DVD)→ebr

encyclopaedic entries→enens

encyclopaedic entry→enen

encyclopedia→ency, enpe

Encyclopedia→ency\, enpe\

encyclopedias→encys, enpes

Encyclopedias→encys\, enpes\

encyclopedic→encycc

encyclopedic knowledge→enkn

Encyclopedists→encyts

endocentric structure→ecst

endocentric→encec

endophoric reference→enre

endurance→endue

end-user→enusr, eusr

end-users→enusrs, euss

engagement→engat

engineer→engi

engineering→engig, engin

English abstract→enabt

English Abstract→enabt\

English as a Foreign Language (EFL)→efl

English as a Second Language (ESL)→esl

English-Chinese→ec

English Comparable Corpus (ECC)→ecc

English dictionaries→endis

English dictionary→endi

English Dictionary→endi\

English for Academic Purposes(学术用途英语)→eap

English for Specific Purposes(专门用途英语)→esp

English language→enla, el

English Language→enla\, el\

English Language and Literature→ell\

English Language Teaching (ELT)→elt

English Revised Version of the Bible (1885)→ervb

English translation→entr

English translations→entrs

English-Chinese & Chinese-English Corpus Suite→eccs

English-Chinese & Chinese-English→ecce

English-Chinese dictionary→ecd

English-Chinese Dictionary→ecd\

English-Chinese dictionaries→ecds

English-Chinese translation→ect

English-Chinese Translation→ect\

English-Chinese translations→ects

English-Chinese→ec

English-English dictionaries→eeds

English-English dictionary→eed

English-French→enfr, efrh

English-German Translation Corpus→egtc

English-German→enge, egen

English-Hebrew→enhe, ehew

English-Japanese→enja, ejae

English-Russian→enrun, erun

English-Spanish→ensp, esph

English-speaking→enspg, espg

English grammar→engr

English Grammar→engr\

English sentence→ense

English sentences→enses

English text→entex

English texts→entexs

English version→enve

English versions→enves

Enlightenment Period→enper

enlightenment→enlit

Enlightenment→enlit\

enquiry→enqu

enrichment→enrit

enrolment→enrom

enterprise→ente

enterprises→entes

entertained→ented

entertaining→enteg

entertainment→entet

enthusiasm→enth

entrance→entre

Entrance→entre\

entrance examination→enex, enexn

Entrance Examination→enex\, enexn\

entrepreneur→entrr

entrepreneurial translator (in reference to Ezra Pound)→entrar

entrepreneurial→entrl

entrepreneurs→entrrs

entrepreneurship→entrp

envelope→envee

envelopes→envees

environment→envit

Environment→envit\

Environmental→envil\

environmental feedback→enfe

environment orientation→enor

environments→envits

epistemic modality→epmo

Epistle→epis

epistolary style→epst

eponym→epon

eponymous→eponys

eponyms→epons

equal frequency principle→efp

equality→equay

equifunctional→eqful

equipment→equit

equivalence→equie, equi, eq

Equivalence→equie\, equi\, eq\

equivalence probability→eqpr

equivalent→eqvat, equit, eqt

Equivalent→eqvat\, equit\, eqt\

equivalents→eqvats, equits

Equivalents→eqvats\, equits\

equivalent Chinese term→ecte

equivalent Chinese terms→ectes

equivalent Chinese translation→ectn

equivalent Chinese translations→ectns

equivalent effect→eqef

equivalent English term→eete

equivalent English terms→eetes, eets

equivalent English translation→eetn

equivalent English translations→eetns

equivalent forms reliability(平行效度)→efr

equivalent response→eqree

equivalent term→eqte

equivalent terms→eqtes

Erasmus, Desiderius→eras

Erasmus→eras

erations→altens

ergative language→erla, erl

ergative verb(动者格动词)→erve

ergonomic design→erde

ergonomic→ergo

ergonomics→ergos

Ericsson→eric

Eritrea (Capital: Asmara; 厄立特里亚洲,首都:阿斯马拉)→erit, eliteliya

erroneous→erros

error analysis→eran

Error Analysis→eran\

Eskimo language→esla

esoteric→esotc

esotericism→esot

especially→espey

Esperanto→esper

essence→esse

essential→essel

essentialism→essen

essentially→essey

establish→esta

established→estad

Established→estad\

establishment→estat

estimate→esti

estimation→estin

Estonian→eston

Estuary English→esen

eternal→eterl

eternity→etery

ethnic minority→etmi, etcmiy

ethnic minorities→etmis, etcmiys

ethnocentric→etcec

ethnocentrism→etce

ethnographer→ethnr

ethnographic model of translation→emt

ethnographic translation→ettr

ethnographic→ethnc

ethnography of communication→etco

ethnography→ethn

ethnolinguistic model→etmo

ethnolinguistic→etlic

ethnolinguistics→etli

ethnomethodology→etmet

etic versus emic→etem

etiquette→etiq

etymological meaning→etme

etymological→etyml

etymology→etym

Eugene Onegin (Pushkin/Nabokov)→euon

euphemism→euph

euphemisms→euphs

euphemistic→euphc

euphony→eupho

Euripides→euri

Eurodicautom→eudi

Europe→eur

European Commission→euco

European Committee for Standardization (CEN)→ecs

European Community→eucom

European Parliament→eupa

European Society for Translation Studies→ests

European Union (EU)→euun

European Union of Associations of Translation Companies (EUATC)→euac

European Union→eu

European→euron

Eurotra→eutr

evaluate→eval

evaluation of translation→evtr

Evaluation of Translation→evtr\

evaluation→evaln

evaluative→evale

evaluativeness→evals

eventually→eveny

Even-Zohar, Itamar→evzo

eversion→evern

everybody→evbo

everyone→evon

everything→evth

everywhere→evwh

evidence→evide

evident→evidt

evidently→evidy

evolution→evoln

Evolution→evoln\

evolvement→evolt

exaggerate→exag

exaggeration→exagn

examination→exam, examn

Examination→exam\, examn\

examinations→exams, examns

Examinations→exams\, examns\

example certification→excer

example→ex

Example→ex\

example-based machine translation→ebmt

Example-based Machine Translation→ebmt\

example-based→exba, ebad

Example-based→exba\, ebad\

examples→exs

examples→exs, egs

Examples→exs\, egs\

exception→excen

exceptional→excel

exchange rate→exra

exchange rates→exras

exchange student→exstu

exchange students→exsts

exchange→exch

exclamation mark→exma

excl