|
English-Chinese and Chinese-English Translation
(With the exception of Graham Greene: The End of the Affair, all the files listed on this page are encoded in the language of Western Europe [Windows] and the font used is English / Western Europe / Other Latin-based languages. If the webpage you want to browse does not display correctly, please readjust the decoding option of your web browser [i.e. View\Decoding\LanguageOfYourChoice] according to the encoding language of each file.)
I. Course Syllabus, Reading List, etc. II. Stuff about the Study and Practice of Translation III. Parallel E/C and C/E Texts for Comparative Reading V. Translation Practicums and Research Projects VI. TEM-8: Selected Passages for Translation VII. Sample Translation with Commentary (Annotation Translation) by Ke Ping VIII. Sample Translations by Ke Ping IX. Vocational Examinations for Professional Translat orsX. Standards for Professional Translation Service
I. Course Syllabus, Reading List, etc.
NJU: "Advanced English-Chinese / Chinese-English Translation": Syllabus (KP) NJU: Translation and studies of translation: A minimum reading list (for undergraduates) (KP) NJU: "English-Chinese Translation" (Nanjing University Specialist Diploma in Translation [SDT] course in Singapore): Syllabus (KP) NJU: 南京大学翻译硕士 (MTI) 专业学位课程首次招生 (2008) NJU: 南京大学翻译硕士 (MTI) 专业学位课程 "英汉/汉英翻译实务": 课程大纲 (KP) English-Chinese and Chinese-English Translation: Diagnostic Tests
II. Stuff about the Study and Practice of Translation
Ke, Ping. (2004). What makes a good translator? Ke, Ping. (1996). Meaning in translation. BABEL, 42 [No 2 / 1996], 74-83 Ke, Ping. (2007). Numerical expressions Pletka, Radek: 12 tips for freelance translator success (txt) TestMore.com. (2005). 英语八级大学生为何当不了合格翻译 (1) (2) (3).
III. Parallel E/C and C/E Texts for Comparative Reading
IV. Translation Assignments
E/C Translation - Set A (ECTa): ECTa1. Ovett wins 800 metres. ECTa2. Miss U.S.A. ECTa3. Isoket ECTa4. Casablanca ECTa5. Freud and the study of dreams
ECTa6. Economic outlook on China ECTa7. Felicia's journey ECTa8. Ford Windstar Cutaway at Beijing Auto Show ECTa9. The American Express Credit Card ECTa ― Long Translation Project: Shotgun Cheatham's last night above ground
C/E Translation - Set A (CETa): CETa1. 文化交流 CETa2. 信业国际化工展示中心(录像片解说词) CETa3. 出境健康检疫申明卡 CETa4. 外商资信状况查询
CETa6. 西安 CETa7. 上海2010世博会申办报告 CETa8. 关于中国经济的几个热点问题 CETa9. 刘江抒情油画系列 CETa10. 英特网浏览器:应有尽有
E/C Translation - Set B (ECTb): ECTb2. The stock market and investment ECTb3. Court reverses break-up of Microsoft ECTb4. Organic agriculture (TV script; for copy-editing) ECTb5. White House given deadline on CIA leak ECTb6. Parco M. Siu: Ways of prevention of SARS ECTb7. Nadine Gordimer: My father leaves home ECTb8. Spaceships of the future
C/E Translation - Set B (CETb): CETb1. 助教工作 CETb2. 上海国际冶金工业展开幕式致词 CETb3. 总理在两会记者招待会上的答问 CETb4. 校改练习:爱的呼唤(电视纪实报道脚本) CETb5. 合同正式签订前确认共识 CETb6. 艾滋病:病因、症状及其防治 CETb7. 南京2014年夏季青年奥运会申办报告 (主题13: 交通) CETb8. 南京2014年夏季青年奥运会申办报告 (主题14: 技术)
E/C Translation - Set C (ECTc): ECTc1. Bertrand Russell: On wisdom ECTc2. Bush behind the smiles ECTc3. Football hooliganism ECTc4. How Richard Branson works magic ECTc5. UNESCO: Report by the Director-General ECTc6. What are transgenic plants and animals?
C/E Translation - Set C (CETc): CETc1. 国企改革 CETc2. 诸葛亮评传 CETc3. 中等收入人群成为长三角社会主体 CETc4. 译文比较:黛玉见熙风 CETc5. 婚宴配套计划 CETc6. 携手努力,促进亚太经济持续增长 V. Translation Practicums and Research Projects Ke Ping. (2005). E/C and C/E Translation Practicums and Research Projects Zhang Yanping (2006). A critical analysis of the translations of public signs in Nanjing. (BA thesis developed on the basis of a field study which was assigned as a practicum in the 4th-year Advanced Chinese-English Translation course; won the First-class Award for Outstanding BA Theses of Nanjing University in 2006; courtesy of the author) [Chinese and English abstracts, and TOC]
VI. TEM-8: Selected Passages for Translation
1.2 中国科技馆 1.3 Untimely death 1.4 乔羽垂钓 1.5 Human effort 1.8 The new life 1.9 心灵的花园
2.1 冬保 2.2 徐霞客 2.5 奥斯丁的小说 2.3 Reagan's campaign for the 2nd term in the White House 2.6 我的导师 2.7 温哥华的中国人 2.8 大自然的恩赐
VII. Ke Ping's Sample Translation with Commentary (Annotation Translation)
VIII. Ke Ping's Translations
Peck, Richard: A long way from Chicago [790 K] O'Connor, Frank: My Oedipus complex [111 K] Greene, Graham: The end of the affair [MS Word: Tools\Options\ Convention\Web Options\Encoding: Simplified Chinese (GB2312); Font: Simplified Chinese] [588 K] X. Vocational Examinations for Professional Translators
The Chartered Institute of Linguists (IoL) of the United Kingdom: Diploma in Translation (as effective from 2006). (pdf, 122Kb). 中华人民共和国国家人事部. 全国翻译专业资格(水平)考试问与答. Newmark, Peter. (1988). Revision hints for translation exams and deadlines X. Standards for Professional Translation Service 中华人民共和国国家标准 GB/T 19363.1-2003: 翻译服务规范 (Specification for Translation Service). 中华人民共和国国家标准 GB/T 19682-2005: 翻译服务译文质量要求 (Target Text Quality Requirements for Translation Services).
XI. Translation Service Links
Career-related websites (GSTI, MIIS) 中国翻译人才网. WorldLingo Language Translation Solutions-.. Jiangsu Sunyu Translation Co. Ltd (江苏舜禹翻译公司).
|
Ke Ping's Site ► Home ► Right frame of Home